Thứ Hai, 10 tháng 9, 2012

Tiếng Anh luật chứng khoán

Tiếng Anh luật chứng khoán (Phần 1)

1. Giấy đề nghị cấp Giấy phép thành lập và hoạt động của công ty chứng khoán, công ty quản lý quỹ.   
1. An application for establishment and operation license of the securities company or fund management company.
2. Bản thuyết minh về cơ sở vật chất, kỹ thuật bảo đảm thực hiện các nghiệp vụ kinh doanh chứng khoán.      
2. A written explanation of material and technical foundation for performance of securities business operations.
3. Xác nhận của ngân hàng về mức vốn pháp định gửi tại tài khoản phong toả mở tại ngân hàng.           
3. A bank's certification of the legal capital deposited on a frozen account at that bank.
4. Danh sách dự kiến Giám đốc hoặc Tổng giám đốc và các nhân viên thực hiện nghiệp vụ kinh doanh chứng khoán kèm theo bản sao Chứng chỉ hành nghề chứng khoán.        
4. A tentative list of the director or the general director and staff members conducting securities business operations, enclosed with copies of their securities practice certificates.
5. Danh sách cổ đông sáng lập hoặc thành viên sáng lập kèm theo bản sao Giấy chứng minh nhân dân hoặc Hộ chiếu đối với cá nhân và Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh đối với pháp nhân.          
5. A list of founding shareholders or founding members, enclosed with copies of their identity cards or passports, for individuals, or business registration certificates, for legal persons.
6. Bản sao báo cáo tài chính năm gần nhất có xác nhận của tổ chức kiểm toán độc lập của cổ đông sáng lập hoặc thành viên sáng lập là pháp nhân tham gia góp vốn từ mười phần trăm trở lên vốn điều lệ đã góp của tổ chức đề nghị cấp giấy phép.    
6. Copies of the last year's financial statements, which are audited by an independent audit organization, of founding shareholders or founding members being legal persons that have contributed ten percent or more of the license applicant's contributed charter capital.
7. Dự thảo Điều lệ công ty.    
7. The draft Charter of the company.
8. Dự kiến phương án hoạt động kinh doanh trong ba năm đầu phù hợp với nghiệp vụ kinh doanh đề nghị cấp phép kèm theo các quy trình nghiệp vụ, quy trình kiểm soát nội bộ, quy trình quản lý rủi ro.        8. A tentative plan on business operation for the first three years suitable to business operations requested to be licensed, enclosed with professional processes, internal control process and risk management process.
Điều 64. Điều lệ công ty chứng khoán, công ty quản lý quỹ            
Article 64.- Charters of securities companies or fund management companies
1. Điều lệ công ty chứng khoán, công ty quản lý quỹ có các nội dung chủ yếu sau đây:   
1. The Charter of a securities company or a fund management company must have the following principal contents:
a) Các nội dung quy định tại Điều 22 của Luật doanh nghiệp;          
a/ The contents specified in Article 22 of the Enterprise Law;
b) Quyền và nghĩa vụ của công ty chứng khoán, công ty quản lý quỹ không trái với quy định của Luật này;       
b/ The rights and obligations of securities companies or fund management companies which are not contrary to the provisions of this Law;
c) Các quy định về cấm và hạn chế đối với công ty chứng khoán, công ty quản lý quỹ và Giám đốc hoặc Tổng giám đốc, người hành nghề chứng khoán của công ty chứng khoán, công ty quản lý quỹ.           
c/ The prohibitions and limitations for the securities company or the fund management company and for its director or general director and securities practitioners.
2. Bộ Tài chính ban hành mẫu Điều lệ công ty chứng khoán, công ty quản lý quỹ.
2. The Finance Ministry shall promulgate a model charter of securities companies or fund management companie
Điều 65. Thời hạn cấp Giấy phép thành lập và hoạt động    
Article 65.- Time limit for grant of establishment and operation licenses
1. Trong thời hạn ba mươi ngày, kể từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ, Uỷ ban Chứng khoán Nhà nước cấp Giấy phép thành lập và hoạt động cho công ty chứng khoán, công ty quản lý quỹ. Trường hợp từ chối, Uỷ ban Chứng khoán Nhà nước phải trả lời bằng văn bản và nêu rõ lý do.            
1. Within thirty days after receiving valid dossiers, the State Securities Commission shall grant establishment and operation licenses to securities companies or fund management companies. If refusing to grant licenses, the State Securities Commission shall reply license applicants in writing, clearly stating the reasons therefor.
2. Trường hợp cần làm rõ vấn đề liên quan đến hồ sơ đề nghị cấp Giấy phép thành lập và hoạt động của công ty chứng khoán, công ty quản lý quỹ, Uỷ ban Chứng khoán Nhà nước có quyền đề nghị người đại diện trong số thành viên sáng lập hoặc cổ đông sáng lập hoặc người dự kiến được bổ nhiệm, tuyển dụng làm Giám đốc hoặc Tổng giám đốc của tổ chức đề nghị cấp giấy phép giải trình trực tiếp hoặc bằng văn bản.         
2. When it is necessary to clarify matters related to dossiers of application for establishment and operation licenses of securities companies or fund management companies, the State Securities Commission may request representatives of founding members or founding shareholders or persons expected to be appointed or recruited to be directors or general directors of license applicants to explain such matters verbally or in writing.
Điều 66. Công bố Giấy phép thành lập và hoạt động           
Article 66.- Publication of establishment and operation licenses
1. Trong thời hạn bảy ngày, kể từ ngày được cấp Giấy phép thành lập và hoạt động, công ty chứng khoán, công ty quản lý quỹ phải công bố Giấy phép thành lập và hoạt động trên phương tiện thông tin của Uỷ ban Chứng khoán Nhà nước và một tờ báo điện tử hoặc báo viết trong ba số liên tiếp.          
1. Within seven days after being granted establishment and operation licenses, securities companies or fund management companies shall publish those licenses on the State Securities Commission's media and on an online newspaper or a printed newspaper for three consecutive issues.
2. Việc công bố Giấy phép thành lập và hoạt động quy định tại khoản 1 Điều này bao gồm các nội dung chủ yếu sau đây:         
2. The publication of an establishment and operation license mentioned in Clause 1 of this Article covers the following principal details:
a) Tên công ty chứng khoán, công ty quản lý quỹ;  
a/ The name of the securities company or the fund management company;
b) Địa chỉ đặt trụ sở chính của công ty, chi nhánh, văn phòng đại diện (nếu có);    
b/ The addresses of the company's head office, branches and representative offices (if any);
c) Số Giấy phép thành lập và hoạt động, ngày cấp, các nghiệp vụ kinh doanh được phép thực hiện;      
c/ The serial number of the establishment and operation license, date of issue, and business operations licensed to be conducted;
d) Vốn điều lệ;
d/ The charter capital;
e) Người đại diện theo pháp luật.      
e/ The representative at law.
Điều 67. Bổ sung Giấy phép thành lập và hoạt động            
Article 67.- Supplementation of establishment and operation licenses
1. Công ty chứng khoán đã được cấp Giấy phép thành lập và hoạt động khi bổ sung nghiệp vụ kinh doanh chứng khoán phải đề nghị cấp bổ sung Giấy phép thành lập và hoạt động.           
1. When adding its securities business operations, a securities company granted an establishment and operation license shall request the supplementation of its establishment and operation license.
2. Hồ sơ đề nghị cấp bổ sung Giấy phép thành lập và hoạt động bao gồm:
2. A dossier of request for supplementation of establishment and operation license comprises:
a) Giấy đề nghị cấp bổ sung Giấy phép thành lập và hoạt động;     
a/ The written request for supplementation of establishment and operation license;
b) Các tài liệu quy định tại các khoản 2, 3 và 8 Điều 63 của Luật này;        
b/ The documents specified in Clauses 2, 3 and 8, Article 63 of this Law;

0 nhận xét:

Đăng nhận xét